No exact translation found for بشكل مهين

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic بشكل مهين

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Ça te rappelle juste que t'as rien fait de ta vie.
    إنه يذكرني بشكل مهين بأننا لم ننجز شيئاً مفيداً بحياتنا
  • Si le gouverneur Chung ne rappelle pas, j'ai qu'à l'accabler pour manque de respect envers le bureau.
    إذا الحاكمِ لا يعيد الاتصال أنا يُمْكِنُ أَنْ فقط احضره هنا بشكل مهين
  • A moins que vous n'annuliez, que vous gardiez le silence, il vous concoctera une possibilité pour votre disgrâce et votre expulsion.
    ما لم ترضخ,و تلتزم بالصمت فسيلفق لك تاريخا تمهيدا لطردك بشكل مهين
  • Et il hurlait.
    كان ألمه مزعجا بشكل هستيري
  • C'était presque offensant.
    يكاد كلامك هذا يكون مهين بشكل ما
  • Je trouve ça très avilissant, mais devinez quoi ?
    أجده مهين بشكل لايصدق لكن خمنٌ ماذا ؟
  • Je ne crois pas que vous comprenez, à quel point c'est incroyablement insultant !
    ليس لديكِ أي فكرة عما قمتِ بطلبه مني أو كيف يبدو ما قمتِ بطلبه، مهين بشكل لا يصدق!
  • D'autres propositions ont été faites, dont les suivantes: préciser que ces garanties fondamentales s'appliquent à l'intégralité du processus d'expulsion, et non pas seulement à la procédure d'examen des cas individuels; préciser l'obligation de l'État d'expulsion d'aviser l'étranger concerné de la décision d'expulsion en lui accordant le droit de recourir contre cette décision; exiger que l'exécution de la décision d'expulsion ne soit pas effectuée de manière inhumaine, dégradante ou humiliante pour la personne expulsée; exiger l'établissement de procédures applicables à toutes les décisions d'expulsion comportant, entre autres, les garanties suivantes: une procédure régulière, l'accès sans discrimination à la justice; l'accès aux services d'un conseil en cas de besoin; la protection des biens personnels; la protection des investissements; et le respect des obligations internationales applicables.
    وكان من بين الاقتراحات الأخرى: توضيح كون تلك الضمانات الأساسية تسري على إجراء الطرد من أولـه إلى آخره وليس على إجراء التحقيق في حالات فردية فقط؛ وتوضيح التزام الدولة الطاردة بإخطار الشخص الأجنبي المعني بالأمر بقرار الطرد ومنحه الحق في استئناف ذلك القرار؛ واشتراط ألا ينفَّذ قرار طرد الشخص المطرود بشكل لا إنساني أو مهين أو مذل؛ واشتراط وضع إجراءات تسري على جميع قرارات الطرد تتعلق، من بين جملة أمور، بمراعاة الأصول القانونية وبتيسير الوصول إلى القضاء دون تمييز، وتوفير المساعدة القانونية لمن يحتاجها وحماية الممتلكات الخاصة وحماية الاستثمارات واحترام الالتزامات الدولية السارية.
  • D'autres propositions ont été faites, dont les suivantes: préciser que ces garanties fondamentales s'appliquent à l'intégralité du processus d'expulsion, et non pas seulement à la procédure d'examen des cas individuels; préciser l'obligation de l'État d'expulsion d'aviser l'étranger concerné de la décision d'expulsion en lui accordant le droit de recourir contre cette décision; exiger que l'exécution de la décision d'expulsion ne soit pas effectuée de manière inhumaine, dégradante ou humiliante pour la personne expulsée; exiger l'établissement de procédures applicables à toutes les décisions d'expulsion comportant, entre autres, les garanties suivantes: une procédure régulière, l'accès sans discrimination à la justice; l'accès aux services d'un conseil en cas de besoin; la protection des biens personnels; la protection des investissements; et le respect des obligations internationales applicables.
    وكان من بين الاقتراحات الأخرى: تحديد أن هذه الضمانات الأساسية تنطبق على عملية الطرد برمتها وليس فقط على إجراءات بحث الحالات الفردية؛ وتحديد التزام الدولة الطاردة بإخطار الشخص الأجنبي المعني بقرار الطرد ومنحه الحق في استئناف ذلك القرار؛ واشتراط ألا ينفَّذ قرار طرد الشخص المطرود بشكل لا إنساني أو مهين أو مذل؛ واشتراط وضع إجراءات تنطبق على جميع قرارات الطرد تتعلق، في جملة أمور، بمراعاة الأصول القانونية الواجبة، وبتيسير الوصول إلى القضاء دون تمييز؛ وتوفير المساعدة القانونية لمن يحتاجها؛ وحماية الممتلكات الخاصة؛ وحماية الاستثمارات؛ واحترام الالتزامات الدولية السارية.